Pages

Search This Blog

Liturgy: Umbedesho p16-17 Siyakudumisa

Siyakudumisa

--

Praise to the Trinity:


Siya Kudumisa | Thixo!:

Almighty God we | praise You!

Siya kuvuma u|kuba unguYehova.

We confess you |to be our Lord Jehovah.


Umhlaba wonke | ubedesha Wena:

The whole Earth worships you | eternal Father.

UYise ongunaphakade.

Everlasting Father God eternal.

 

Zonke iingelosi zim|emeza kuwe:

To thee all angels sing | aloud in heaven:

Kwa nezulu naw|o onke amandla akulo.

All the heavenly pow|ers bow down to you O Lord.

 

Likerubime, neserafime:

The Cherubim, and Seraphim:

Zimana zimemeza kuwe.

Sing out in everlasting praise.

 

Uyingcwele, uyingcwele, uyingcwele:

You are Holy, You are holy, You are holy.

Yehova, Thixo wemikhosi.

Jehovah, King above all Kings.

 

Izulu lizele, kwa nomhlaba:

The heavens are full, and all the earth:

bubukhulu bob|ungcwalisa baKho.

of Your great - | and Your majestic glory.

 

Umhlambi obungcwalisa | wabapostile:

The glorious company | of the apostles:

uya |kudumisa.

sing in | endless praise.


Amakholwane | amahle aabaprofeti:

The good fellowship | of all the prophets.

aya |kudumisa.

sing in |endless praise.

Umkhosi odumileyo |wabafele Wena:

The noble army |of Your martyrs:

aya |kudumisa.

sing in |endless praise.


iRemente engcwele |kulo lonke ilizwe:

Throughout the world |Your church universal.

iya |kuvuma.

your na-me |proclaims.

 

UYise!: 

The Father:

obukhulu |bungenambaliso;

The great Father |of majesty unbounded;

UNyana wakho emnye: 

The Son the one and only: 

odumileyo, |oyiNene;

worthy |of all worship;


Kwa noMoya oyiNgcwele: 

And the Spirit, the Holy Spirit:

uM|onwabisi.

our-helper |and our guide.

--

Praise to Christ:


UnguKumkani |wobungcwalisa: 

Alone you are |the king of glory:

Wena |Kristu!

You alone are |Christ!

Wena unguNya|na ongunaphakade: 

And You are |the ete-rnal Son:

woYihlo.

O-o-o-of the Father.


Uthe Wena wakunyula umsebenzi 

And when you came

wo|kusindisa abantu: 

|to save your people,

akwasidela isiza|lo sentombi.

You did not despise |the Virgin' womb.


Uthe wakuba weyisile 

And you overcame

ubukhali bokufa: 

the sting of death:

wavulela bonke abakholwayo 

and opened to all who believe

ubu|Kumkani bezulu.

|the kingdom of heaven.


Wena uhleli ngase|kunene kuThixo:

And you sit at the right-hand |of the Father:

ebungcwaliseni | boYihlo.

In the glory | of the Father.

Siya kholwa |ukuba woza: 

We believe |that you will come:

ube nguMgwebi wethu.

and you will be our judge.


Siya |kuthandaza ngoko, siza izi|caka zakho: 

We pray |to you, to come and to |help your people:

ozithengileyo ngegazi |laKho elinqabileyo.

Whom You have redeemed |with your precious blood.


Zenze ukuba zibalwe ndawo-nye |nabangcwele bakho: 

And bring them at last with Your saints |to dwell in heaven:

ebungcwalis|eni obungunaphakade.

In glory | e-e-everlasting.

--

Prayers of Intercession:


Nkosi! Sindisa abantu baKho: 

Lord! Have mercy save your people:

uthamsanqelise ilifa laKho.

Bless and preserve Your adopted children.


Baphathe, ubaphakamise: kude kube ngunaphakade.

Govern and uphold them: now and always, now and always.

Thina, imihla ngemihla: sikwenza mkhulu Wena.

Now and for ever, and ever: we magnify Your name.


Sihlala sibedesha igama laKho: kude kube ngunaphakade.

We bow down and worship Your holy name:  Forever and ever always Amen.


Sincede nkosi!: usilondoloze ngale mini singabi nasoono.

Help us O Lord! Lead us not into temptation.

Nkosi, z'usiphathe ngetaru: z'usiphathe ngetaru.

Lord, have mercy upon us. Have mercy upon us.


Nkosi! Itaru lakho ma lihle phezu kwethu: 

Lord show us Your love and your mercy:

nje ngokuba ithemba lethu likuwe.

We entrust our souls to you.


Nkosi! Ndithembe Wena: 

O Lord! My hope is in You:

ma ndingaze ndidaniswe.

let me not be dismayed.


No comments:

Post a Comment